Законодавство Нідерландів

Конвенція про ліквідацію всіх форм дискримінації щодо жінок (CEDAW)

чинна

Нью-Йорк, 18 грудня 1979 р. Офіційний нідерландський переклад

Сімейне право · Verdrag inzake de uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen · BWBV0002909 · Статей: 30

1 Стаття 1

Для цілей цієї Конвенції під «дискримінацією жінок» розуміється будь-яке розрізнення, виключення або обмеження за ознакою статі, спрямоване на…

2 Стаття 2

Держави-учасниці цієї Конвенції засуджують дискримінацію щодо жінок у всіх її формах, погоджуються невідкладно всіма відповідними засобами проводити…

3 Стаття 3

Держави-учасниці цієї Конвенції вживають в усіх сферах, зокрема в політичній, соціальній, економічній та культурній сферах, усіх відповідних заходів…

4 Стаття 4

Коли Держави-учасниці цієї Конвенції вживають тимчасових спеціальних заходів, спрямованих на прискорення фактичного встановлення рівноправності…

5 Стаття 5

Держави-учасниці цієї Конвенції вживають усіх належних заходів для того, щоб:

6 Стаття 6

Держави-учасниці цієї Конвенції вживають усіх відповідних заходів, включаючи законодавчі, для боротьби з усіма формами торгівлі жінками та…

7 Стаття 7

Держави-учасниці цієї Конвенції вживають усіх відповідних заходів для викорінення дискримінації щодо жінок у політичному та суспільному житті країни…

8 Стаття 8

Держави-учасниці цієї Конвенції вживають усіх відповідних заходів для забезпечення того, щоб жінки на рівних умовах із чоловіками та без будь-якої…

9 Стаття 9

Держави-учасниці цієї Конвенції надають жінкам рівні з чоловіками права щодо набуття, зміни або збереження громадянства. Вони, зокрема, гарантують…

10 Стаття 10

Держави, які є сторонами цього Договору, вживають усіх відповідних заходів для ліквідації дискримінації жінок з метою забезпечення жінкам прав…

11 Стаття 11

Держави-учасниці цієї Конвенції вживають усіх належних заходів для викорінення дискримінації щодо жінок у сфері зайнятості з метою забезпечення…

12 Стаття 12

Держави-учасниці цієї Конвенції вживають усіх відповідних заходів для ліквідації дискримінації щодо жінок у сфері охорони здоров'я з метою…

13 Стаття 13

Держави-учасниці цієї Конвенції вживають усіх відповідних заходів для викорінення дискримінації щодо жінок в інших сферах економічного та суспільного…

14 Стаття 14

Держави-учасниці цієї Конвенції враховують особливі проблеми, з якими стикаються жінки в сільській місцевості, та важливу роль, яку вони відіграють в…

15 Стаття 15

Держави-учасниці цієї Конвенції надають жінці рівність із чоловіком перед законом.

16 Стаття 16

Держави-учасниці цієї Конвенції вживають усіх відповідних заходів для викорінення дискримінації щодо жінок у всіх питаннях, що стосуються шлюбу…

17 Стаття 17

З метою оцінки прогресу, досягнутого у виконанні цієї Конвенції, засновується Комітет з ліквідації дискримінації щодо жінок (далі — Комітет), який на…

18 Стаття 18

Держави-учасниці цієї Конвенції зобов'язуються подавати Генеральному секретарю Організації Об'єднаних Націй для розгляду Комітетом доповідь про…

19 Стаття 19

Комітет затверджує свій власний регламент.

20 Стаття 20

Комітет збирається, як правило, протягом періоду тривалістю не більше двох тижнів на рік з метою вивчення звітів, поданих відповідно до статті 18…

21 Стаття 21

Комітет через Економічну і Соціальну Раду щорічно подає Генеральній Асамблеї Організації Об'єднаних Націй доповідь про свою діяльність і може вносити…

22 Стаття 22

Спеціалізовані організації мають право бути представленими під час розгляду виконання тих положень цієї Конвенції, що належать до сфери їхньої…

23 Стаття 23

Жодне положення цієї Конвенції не порушує положень, які більшою мірою сприяють реалізації рівності чоловіків та жінок і які можуть міститися у:

24 Стаття 24

Держави-учасниці цієї Конвенції беруть на себе зобов'язання вживати на національному рівні всіх необхідних заходів для досягнення повної реалізації…

25 Стаття 25

Ця Конвенція відкрита для підписання всіма державами.

26 Стаття 26

Кожна Держава-учасниця цієї Конвенції може в будь-який час подати заяву про перегляд цієї Конвенції шляхом письмового повідомлення на ім'я…

27 Стаття 27

Ця Конвенція набирає чинності на тридцятий день після дати депонування двадцятої грамоти про ратифікацію або документа про приєднання Генеральному…

28 Стаття 28

Генеральний секретар Організації Об'єднаних Націй приймає текст застережень, зроблених Державами під час ратифікації або приєднання, та розсилає його…

29 Стаття 29

Будь-який спір між двома або більше Державами-учасницями цієї Конвенції стосовно тлумачення або застосування цієї Конвенції, який не було…

30 Стаття 30

Ця Конвенція, тексти якої арабською, китайською, англійською, французькою, російською та іспанською мовами є рівно автентичними, здається на…