Стаття 4:2
чиннаЗагальні обов'язки
Роботодавець, який встановлює або заново встановлює графік робочого часу та часу відпочинку для працівників, які у нього працюють, повідомляє про це працівникам якомога вчасніше. Щодо вчасності застосовуються положення, визначені колективним договором, або, якщо колективний договір не застосовується або колективний договір не містить положень з цього приводу, положення, що кожного разу визначаються за згодою відповідного працівника.
Якщо положення щодо своєчасності, зазначене в другому реченні першого абзацу, відсутнє, роботодавець повідомляє працівникові про графік робочого часу та часу відпочинку щонайменше за 28 днів до його введення.
Якщо у зв'язку з характером праці застосування другого пункту є неможливим, роботодавець щонайменше за 28 днів заздалегідь повідомляє працівникові, в який день розпочинається час відпочинку, передбачений статтями 5:5 та 5:6. Також він повідомляє такому працівникові щонайменше за 4 дні заздалегідь моменти часу, в які він повинен виконувати працю.
De werkgever die een arbeids- en rusttijdenpatroon voor de bij hem werkzame werknemers vaststelt of opnieuw vaststelt, deelt dit zo tijdig mogelijk aan de werknemers mee. Met betrekking tot de tijdigheid geldt hetgeen daaromtrent bij collectieve regeling is bepaald of, indien geen collectieve regeling van toepassing is dan wel de collectieve regeling terzake geen bepaling bevat, telkens met instemming van de betrokken werknemer is bepaald.
Indien een bepaling inzake de tijdigheid, bedoeld in de tweede zin van het eerste lid, ontbreekt, deelt de werkgever het arbeids- en rusttijdenpatroon ten minste 28 dagen van te voren aan de werknemer mee.
Indien in verband met de aard van de arbeid toepassing van het tweede lid onmogelijk is, deelt de werkgever ten minste 28 dagen van te voren aan de werknemer mee op welke dag de rusttijd, bedoeld in de artikelen 5:5 en 5:6, begint. Tevens maakt hij aan die werknemer ten minste 4 dagen van te voren de tijdstippen bekend waarop hij arbeid moet verrichten.