Стаття 3.57
чиннаHeffingsgrondslag bij werk en woning · Belastbare winst uit onderneming
Платник податків, який бере участь у переході прав та обов'язків у порядку загального правонаступництва в межах злиття юридичної особи, вважається таким, що відчужив свої акції у юридичній особі, що припиняється, або свої права вимоги до неї на момент злиття.
Платник податків при визначенні прибутку, отриманого у календарному році, не зобов’язаний враховувати вигоду від відчуження, зазначеного у першому абзаці, за умови, що юридична особа, яка припиняє існування, та юридична особа, яка набуває права, засновані в Нідерландах або, у розумінні статті 3.55, п’ятого абзацу, засновані в державі-члені Європейського Союзу чи в державі, визначеній міністерською постановою, яка є стороною Угоди про Європейський економічний простір. Перше речення не застосовується до доплати, отриманої в рамках злиття.
Якщо вигода згідно з другим абзацом не береться до уваги, акції або права вимоги до юридичної особи-набувача, набуті в межах злиття, безпосередньо після злиття відображаються в обліку за тією ж вартістю, за якою акції або права вимоги до юридичної особи, що припиняється, були відображені в обліку на момент злиття. Крім того, права вимоги, які платник податків має до юридичної особи-набувача безпосередньо після злиття, замінюють права вимоги, які платник податків мав до юридичної особи, що припиняється, на момент злиття. Якщо на момент злиття платник податків безпосередньо володіє всіма акціями юридичної особи, що припиняється, та юридичної особи-набувача, яка є товариством, і в межах злиття акції не надаються, то, на відміну від першого речення, акції в товаристві-набувачі безпосередньо після злиття відображаються в обліку за сумою вартостей, за якими акції в товаристві-набувачі та товаристві, що припиняється, були відображені в обліку на момент злиття.
Другий абзац не застосовується, якщо злиття переважно спрямоване на уникнення або відтермінування оподаткування. Злиття вважається таким, що переважно спрямоване на уникнення або відтермінування оподаткування, якщо не буде доведено протилежне, у разі, якщо злиття не відбувається на підставі ділових міркувань, таких як реструктуризація або раціоналізація активної діяльності юридичних осіб, що беруть участь у злитті.
Для цілей застосування цієї статті:
до акцій прирівнюються свідоцтва на отримання прибутку та права членства;
право на набуття акцій, сертифікатів на отримання прибутку або прав вимоги до юридичної особи, що припиняється, вважається акцією, сертифікатом на отримання прибутку або, відповідно, правом вимоги, на які поширюється це право, та
якщо платник податків на момент злиття пов’язаний із юридичною особою, що припиняється, у розумінні статті 10a, частини п’ятої, Закону про податок на прибуток підприємств 1969 року, юридична особа-набувач одразу після злиття також вважається пов’язаною з платником податків.
Попередні частини застосовуються відповідним чином, якщо в межах злиття акції видаються іншою юридичною особою, ніж та юридична особа, до якої активи та зобов'язання переходять у порядку загального правонаступництва.
Платник податків, який бажає отримати впевненість щодо питання про те, чи не вважається злиття таким, що спрямоване переважно на уникнення або відтермінування оподаткування, може до моменту злиття подати заяву інспектору, відповідальному за нарахування податків юридичної особи, що припиняється, який приймає рішення з цього питання шляхом винесення розпорядження, що підлягає оскарженню.
De belastingplichtige die is betrokken bij een overgang onder algemene titel in het kader van een fusie van een rechtspersoon, wordt geacht zijn aandelen in of zijn schuldvorderingen op de verdwijnende rechtspersoon ten tijde van de fusie te hebben vervreemd.
De belastingplichtige hoeft bij het bepalen van de in een kalenderjaar genoten winst het voordeel uit de in het eerste lid bedoelde vervreemding niet in aanmerking te nemen mits de verdwijnende en de verkrijgende rechtspersoon in Nederland zijn gevestigd, of in de zin van artikel 3.55, vijfde lid, in een lidstaat van de Europese Unie of een bij ministeriële regeling aangewezen staat die partij is bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte zijn gevestigd. De eerste volzin geldt niet voor een in het kader van de fusie genoten bijbetaling.
Indien het voordeel volgens het tweede lid niet in aanmerking wordt genomen, worden de in het kader van de fusie verworven aandelen in of schuldvorderingen op de verkrijgende rechtspersoon direct na de fusie te boek gesteld voor dezelfde waarde als waarvoor de aandelen in of de schuldvorderingen op de verdwijnende rechtspersoon ten tijde van de fusie te boek zijn gesteld. Voorts treden de schuldvorderingen die de belastingplichtige direct na de fusie op de verkrijgende rechtspersoon heeft, in de plaats van de schuldvorderingen die de belastingplichtige ten tijde van de fusie heeft op de verdwijnende rechtspersoon. Indien de belastingplichtige ten tijde van de fusie onmiddellijk alle aandelen houdt in de verdwijnende en de verkrijgende rechtspersoon, zijnde een vennootschap, en in het kader van de fusie geen aandelen worden toegekend, worden in afwijking van de eerste zin de aandelen in de verkrijgende vennootschap direct na de fusie te boek gesteld voor de som van de waarden waarvoor de aandelen in de verkrijgende en de verdwijnende vennootschap ten tijde van de fusie te boek zijn gesteld.
Het tweede lid is niet van toepassing indien de fusie in overwegende mate is gericht op het ontgaan of uitstellen van belastingheffing. De fusie wordt, tenzij het tegendeel aannemelijk wordt gemaakt, geacht in overwegende mate te zijn gericht op het ontgaan of uitstellen van belastingheffing indien de fusie niet plaatsvindt op grond van zakelijke overwegingen, zoals herstructurering of rationalisering van de actieve werkzaamheden van de bij de fusie betrokken rechtspersonen.
Voor de toepassing van dit artikel:
worden met aandelen gelijkgesteld winstbewijzen en lidmaatschapsrechten;
wordt een recht om aandelen in, winstbewijzen van of schuldvorderingen op de verdwijnende rechtspersoon te verwerven aangemerkt als aandeel, winstbewijs respectievelijk schuldvordering waarop het recht betrekking heeft en
wordt, indien de belastingplichtige ten tijde van de fusie met de verdwijnende rechtspersoon verbonden is in de zin van artikel 10a, vijfde lid, van de Wet op de vennootschapsbelasting 1969, de verkrijgende rechtspersoon direct na de fusie eveneens als met de belastingplichtige verbonden aangemerkt.
De vorige leden zijn van overeenkomstige toepassing indien in het kader van de fusie aandelen worden uitgereikt door een andere rechtspersoon dan de rechtspersoon op wie de vermogensbestanddelen onder algemene titel overgaan.
De belastingplichtige die zekerheid wenst omtrent de vraag of de fusie niet wordt geacht in overwegende mate te zijn gericht op het ontgaan of uitstellen van belastingheffing, kan vóór de fusie een verzoek indienen bij de inspecteur belast met de aanslagregeling van de verdwijnende rechtspersoon, die daarop bij voor bezwaar vatbare beschikking beslist.