Стаття 5.3
чиннаHeffingsgrondslag bij sparen en beleggen · Belastbaar inkomen uit sparen en beleggen
Базою дохідності є вартість активів, зменшена на вартість зобов'язань.
Майно складається з:
нерухоме майно;
права, що прямо чи опосередковано стосуються нерухомого майна;
рухоме майно, яке не використовується або не споживається платником податків та особами, що належать до його домогосподарства, для особистих цілей, а також рухоме майно, яке використовується або споживається для особистих цілей, проте слугує переважно як інвестиція;
права на рухоме майно;
права, що не стосуються речей, включаючи гроші та
інші майнові права, що мають ринкову вартість.
Майно, що випливає із Загального закону про державні податки, із податкового закону, до якого застосовується Загальний закон про державні податки, із Закону про стягнення 1990 року або із відповідного іноземного законодавства, до уваги не береться. На відміну від другого речення, майно, що випливає із податку на спадщину, береться до уваги, так само як і пов’язане з ним майно, що випливає із податкових відсотків, зазначених у главі VA Загального закону про державні податки, або відсотків за стягнення, зазначених у главі V Закону про стягнення 1990 року. Третє речення застосовується аналогічним чином до майна, що випливає із іноземного податку на спадщину, який відповідає податку на спадщину, а також до пов’язаного з ним майна, що випливає із системи нарахування відсотків, передбаченої законодавством, яке відповідає Загальному закону про державні податки або Закону про стягнення 1990 року.
Борги — це зобов'язання, що мають вартість в економічному обороті, з урахуванням того, що:
зобов’язання, які можуть призвести до витрат, що згідно з главою 6 повністю або частково кваліфікуються як персональний податковий вирахування (persoonsgebonden aftrekpost), до уваги не беруться;
зобов’язання щодо здійснення періодичних виплат або надання забезпечення, які згідно зі статтею 3.101, частина перша, пункти b та c, не є визначеними періодичними виплатами та забезпеченнями, до уваги не беруться;
зобов’язання, що випливають із Загального закону про державні податки, із податкового закону, до якого застосовується Загальний закон про державні податки, із Закону про стягнення 1990 року або із відповідного іноземного законодавства, не беруться до уваги;
на відміну від підпункту c, зобов’язання, що випливають зі спадкового податку, враховуються, а також пов’язані з ними зобов’язання, що випливають із податкових відсотків, зазначених у главі VA Загального закону про державні податки, або відсотків за стягнення, зазначених у главі V Закону про стягнення 1990 року;
підпункт d застосовується відповідним чином до зобов’язань, що випливають із іноземного податку на спадщину, який відповідає податку на спадщину, а також до пов’язаних із цим зобов’язань, що випливають із положень про відсотки, які відповідають положенням про податкові відсотки, зазначеним у главі VA Загального закону про державні податки, або положенням про відсотки за стягнення, зазначеним у главі V Закону про стягнення 1990 року;
зобов’язання, що не є зобов’язаннями, зазначеними у підпунктах a, b та c, а також у четвертому абзаці, беруться до уваги лише в тій частині, в якій їхня сукупна вартість перевищує 3 800 євро. Якщо платник податків протягом усього календарного року має того самого партнера або, відповідно до застосування статті 2.17, вважається таким, що мав його, сума, зазначена у першому реченні, підпункт f, для платника податків та його партнера разом встановлюється у розмірі 7 600 євро.
На відміну від положень третього абзацу, вступної частини та підпункту d, не береться до уваги зобов’язання, що випливає із Закону про спадкування 1956 року (Successiewet 1956) стосовно застосування статті 7 Закону про природну красу 1928 року (Natuurschoonwet 1928), оскільки не йдеться про податок, що підлягає негайному стягненню, як це передбачено статтею 7, п’ятим абзацом, Закону про природну красу 1928 року.
De rendementsgrondslag is de waarde van de bezittingen verminderd met de waarde van de schulden.
Bezittingen zijn:
onroerende zaken;
rechten die direct of indirect op onroerende zaken betrekking hebben;
roerende zaken die door de belastingplichtige en personen die behoren tot zijn huishouden niet voor persoonlijke doeleinden worden gebruikt of verbruikt alsmede roerende zaken die voor persoonlijke doeleinden worden gebruikt of verbruikt doch hoofdzakelijk als belegging dienen;
rechten op roerende zaken;
rechten die niet op zaken betrekking hebben, waaronder geld en
overige vermogensrechten, met waarde in het economische verkeer.
Bezittingen die voortvloeien uit de Algemene wet inzake rijksbelastingen, uit een belastingwet waarop de Algemene wet inzake rijksbelastingen van toepassing is, uit de Invorderingswet 1990 of uit daarmee overeenkomende buitenlandse wetgeving, worden niet in aanmerking genomen. In afwijking van de tweede volzin worden bezittingen die voortvloeien uit de erfbelasting wel in aanmerking genomen alsmede de daarmee verband houdende bezittingen voortvloeiende uit de belastingrente, bedoeld in hoofdstuk VA van de Algemene wet inzake rijksbelastingen, of de invorderingsrente, bedoeld in hoofdstuk V van de Invorderingswet 1990. De derde volzin is van overeenkomstige toepassing op bezittingen die voortvloeien uit een met de erfbelasting overeenkomende buitenlandse erfbelasting, alsmede op de daarmee verband houdende bezittingen voortvloeiende uit een renteregeling die is opgenomen in een wetgeving die overeenkomt met de Algemene wet inzake rijksbelastingen of de Invorderingswet 1990.
Schulden zijn verplichtingen met waarde in het economische verkeer, met dien verstande dat:
verplichtingen die kunnen leiden tot uitgaven die ingevolge hoofdstuk 6 geheel of voor een deel worden aangemerkt als een persoonsgebonden aftrekpost, niet in aanmerking worden genomen;
verplichtingen tot het doen van periodieke uitkeringen of verstrekkingen die ingevolge artikel 3.101, eerste lid, onderdelen b en c, geen aangewezen periodieke uitkeringen en verstrekkingen zijn, niet in aanmerking worden genomen;
verplichtingen die voortvloeien uit de Algemene wet inzake rijksbelastingen, uit een belastingwet waarop de Algemene wet inzake rijksbelastingen van toepassing is, uit de Invorderingswet 1990 of uit daarmee overeenkomende buitenlandse wetgeving, niet in aanmerking worden genomen;
in afwijking van onderdeel c verplichtingen die voortvloeien uit de erfbelasting wel in aanmerking worden genomen alsmede de daarmee verband houdende verplichtingen voortvloeiende uit de belastingrente, bedoeld in hoofdstuk VA van de Algemene wet inzake rijksbelastingen, of de invorderingsrente, bedoeld in hoofdstuk V van de Invorderingswet 1990;
onderdeel d van overeenkomstige toepassing is op verplichtingen die voortvloeien uit een met de erfbelasting overeenkomende buitenlandse erfbelasting alsmede de daarmee verband houdende verplichtingen voortvloeiende uit een met de regeling voor de belastingrente, bedoeld in hoofdstuk VA van de Algemene wet inzake rijksbelastingen, of de regeling voor de invorderingsrente, bedoeld in hoofdstuk V van de Invorderingswet 1990, overeenkomende renteregeling;
verplichtingen, niet zijnde verplichtingen als bedoeld in de onderdelen a, b en c, en het vierde lid, alleen in aanmerking worden genomen voorzover de gezamenlijke waarde daarvan meer bedraagt dan € 3.800. Indien de belastingplichtige het gehele kalenderjaar dezelfde partner heeft of voor de toepassing van artikel 2.17 geacht wordt te hebben gehad, wordt het in de eerste volzin, onderdeel f, genoemde bedrag voor de belastingplichtige en zijn partner gezamenlijk op € 7.600 gesteld.
In afwijking van het derde lid, aanhef en onderdeel d, wordt niet in aanmerking genomen de verplichting die voortvloeit uit de Successiewet 1956 met betrekking tot de toepassing van artikel 7 van de Natuurschoonwet 1928 voor zover er geen sprake is van terstond invorderbare belasting als bedoeld in artikel 7, vijfde lid, van de Natuurschoonwet 1928.