Стаття 3.22
чиннаHeffingsgrondslag bij werk en woning · Belastbare winst uit onderneming
За заявою платника податків, як виняток із положень статей 3.8 – 3.20, 3.25 – 3.65 та 3.79, прибуток від морського судноплавства визначається на основі тоннажу суден, за допомогою яких цей прибуток було отримано.
Заява подається у першому році, в якому платник податків отримує прибуток від морського судноплавства від відповідного підприємства, або у десятому році чи кратному йому році після цього. Інспектор приймає рішення щодо заяви шляхом винесення розпорядження, яке може бути оскаржене.
У разі задоволення заяви вона діє з початку року, в якому було подано заяву, і до моменту відкликання платником податків, причому відкликання можливе лише з початку десятого року або кратного йому року після закінчення року, з якого прибуток від морського судноплавства визначається на основі тоннажу.
Для цілей застосування цієї статті, статті 3.23 та статті 3.24 під прибутком від морського судноплавства розуміється:
прибуток, отриманий від експлуатації судна, призначеного для:
перевезення вантажів або осіб у міжнародному сполученні морським шляхом;
перевезення речей або осіб морським шляхом з метою розвідки чи експлуатації природних ресурсів на морі;
дослідження морського дна;
прокладання кабелів або трубопроводів на морському дні, або
виконання робіт із буксирування та підйому вантажів у морі на суднах, зазначених у статті 1, частині другій Закону про судна (Schepenwet), або на установках, призначених для розвідки чи експлуатації природних ресурсів у морі;
прибуток, отриманий від експлуатації судна, призначеного для:
днопоглиблювальні роботи в морі, річний час експлуатації яких здебільшого складається з морських перевезень, або
здійснення буксирувальних та допоміжних робіт на морі щодо суден, як це передбачено статтею 1, частиною другою Закону про судна (Schepenwet), за винятком судна, чия сукупність робіт та діяльності здебільшого полягає у швартуванні, відшвартуванні та переміщенні морських суден, що використовують власну рушійну силу та прибувають з моря або виходять у море, та
прибуток, отриманий від діяльності, яка безпосередньо пов’язана з експлуатацією судна, зазначеною у пунктах «a» та «b».
Для цілей застосування цієї статті, статті 3.23 та статті 3.24 експлуатацією судна вважається випадок, якщо платник податків:
у Нідерландах значною мірою здійснює управління судном, судно ходить під прапором однієї з держав-членів Європейського Союзу або держави, що є стороною Угоди про Європейський економічний простір, і платник податків щодо судна:
має у власності або у спільній власності та не передало в бербоут-чартер (rompbevrachting); або
що стосується бербоут-чартеру (rompbevrachting);
у Нідерландах переважно здійснює комерційне управління судном для іншої особи, за умови, що платник податків, крім того, здійснює управління одним або кількома суднами у спосіб, зазначений у вступній частині та підпункті «а», причому судна, що перебувають у спільній власності, враховуються лише в тому випадку, якщо частка у такій спільній власності становить не менше 5%;
утримує судно на умовах тайм-чартеру або рейсового чартеру, за умови, що:
платник податків, крім того, здійснює управління одним або кількома суднами у спосіб, зазначений у вступній частині цього пункту та підпункті «а», причому судна, що перебувають у спільній власності, враховуються лише в тому разі, якщо частка у такій спільній власності становить не менше 5%; та
річний сукупний показник чистої добової тоннажності суден, які платник податків утримує на умовах тайм-чартеру або рейсового чартеру і які не ходять під прапором однієї з держав-членів Європейського Союзу або держави, що є стороною Угоди про Європейський економічний простір, не перевищує 75% від річного сукупного показника чистої добової тоннажності суден, визначеного до застосування цього підпункту, як зазначено у першому абзаці, причому щодо суден, які перебувають у спільній власності, чиста добова тоннажність враховується лише пропорційно до частки у спільній власності на такі судна, якщо тільки платник податків не здійснює повне управління екіпажем, а також технічне та комерційне управління такими суднами; або
у Нідерландах здійснює повне управління екіпажем та технічне управління судном для іншої особи, за умови, що таке судно ходить під прапором однієї з держав-членів Європейського Союзу або держави, яка є стороною Угоди про Європейський економічний простір.
На відміну від положень п’ятого абзацу, підпунктів «a» та «d», умова про те, що судно має прапор однієї з держав-членів Європейського Союзу або держави, яка є стороною Угоди про Європейський економічний простір, не застосовується, якщо:
безпосередньо перед моментом введення в експлуатацію або початку здійснення повного управління екіпажем та технічного управління судном платником податків, принаймні одне з уже експлуатованих ним кваліфікованих суден ходить під прапором однієї з держав-членів Європейського Союзу або держави, що є стороною Угоди про Європейський економічний простір, і чиста місткість уже експлуатованих ним кваліфікованих суден, що ходять під прапором однієї з держав-членів Європейського Союзу або держави, що є стороною Угоди про Європейський економічний простір, у відсотковому відношенні до загальної чистої місткості вже експлуатованих ним кваліфікованих суден, не зменшилася порівняно з відповідним розрахованим відсотком станом на 17 січня 2004 року або, якщо це відбулося пізніше, відповідним розрахованим відсотком на кінець фінансового року, у якому платник податків вперше визначив прибуток від морського судноплавства відповідно до першого абзацу; або
безпосередньо перед моментом введення в експлуатацію або, відповідно, початку здійснення повного управління екіпажем та технічного управління судном платником податків, чиста місткість суден, що вже експлуатуються ним та відповідають встановленим вимогам (kwalificerende schepen), які ходять під прапором однієї з держав-членів Європейського Союзу або держави, що є стороною Угоди про Європейський економічний простір, становить щонайменше 60 відсотків від загальної чистої місткості суден, що вже експлуатуються ним та відповідають встановленим вимогам; або
стосовно календарного року, в якому платник податків розпочав експлуатацію судна або здійснення його екіпажного та технічного управління, до початку цього року міністерським розпорядженням встановлено, що на національному рівні чиста місткість суден, які відповідають вимогам (kwalificerende schepen), що ходять під прапором однієї з держав-членів Європейського Союзу або держави, яка є стороною Угоди про Європейський економічний простір, як відсоток від чистої місткості суден, що відповідають вимогам, у певний період порівняно з попереднім періодом, не зменшилася, і принаймні одне з уже експлуатованих ним суден, що відповідають вимогам, ходить під прапором однієї з держав-членів Європейського Союзу або держави, яка є стороною Угоди про Європейський економічний простір.
З-поміж застосування шостого абзацу виключені судна, за допомогою яких отримується прибуток від морського судноплавства, як це передбачено у четвертому абзаці, підпункт b.
Для цілей застосування шостої та дев’ятої частин під кваліфікованими суднами розуміються судна, прибуток від яких визначається відповідно до першої частини та які перебувають у власності або спільній власності платника податків, або перебувають у його бербоут-чартері (rompbevrachting), або щодо яких платник податків здійснює повне екіпажне та технічне управління для іншої особи.
Для застосування шостого пункту, підпункту «а», також враховуються судна, що експлуатуються юридичними особами, у яких платник податків прямо чи опосередковано має вирішальний вплив у розумінні статті 1 Сьомої Директиви Ради 1983/349/ЄЕС від 13 червня 1983 року, прийнятої на підставі статті 54, пункту 3, підпункту «g» Договору, щодо консолідованої фінансової звітності (Офіційний вісник ЄС 1983, L 193), у частині, що стосується суден, які відповідають встановленим критеріям.
Відсоток, зазначений у шостому пункті, підпункті c, за певний період розраховується як середнє значення за три послідовні календарні роки (період), причому останній період закінчується за один рік до календарного року, а попередній період закінчується за два роки до календарного року. Міністерська постанова, зазначена у шостому пункті, підпункті c, встановлюється за погодженням з Нашим Міністром інфраструктури та водного господарства.
Якщо підприємство, що ведеться за рахунок платника податків, є частиною об’єднання з однією або кількома іншими фізичними чи юридичними особами, то для оцінки того, чи здійснює платник податків експлуатацію судна, як це передбачено у п’ятому та шостому абзацах, діяльність, що провадиться такими іншими особами на користь цього об’єднання, зараховується платнику податків.
Для цілей застосування цієї статті та статті 3.23 під морем розуміються всі води, що знаходяться за лінією найнижчого рівня відливу узбережжя. Якщо перевезення здійснюється морем, включаючи перевезення водним шляхом морського характеру в розумінні Регламенту (ЄС) № 13/2004 Комісії від 8 грудня 2003 року про встановлення переліку водних шляхів морського характеру, зазначених у статті 3, підпункт d), Регламенту (ЄЕС) № 1108/70 Ради (Офіційний вісник ЄС 2004, L 3), таке перевезення на всьому маршруті вважається перевезенням морем.
Для цілей застосування цієї статті, статті 3.23 та статті 3.24, міністерським розпорядженням можуть бути встановлені додаткові правила.
Op verzoek van de belastingplichtige wordt, in afwijking van de artikelen 3.8 tot en met 3.20, 3.25 tot en met 3.65, en 3.79, de winst uit zeescheepvaart bepaald aan de hand van de tonnage van de schepen waarmee die winst wordt behaald.
Het verzoek wordt gedaan in het eerste jaar waarin de belastingplichtige uit de desbetreffende onderneming winst uit zeescheepvaart geniet, dan wel in het tiende jaar of een veelvoud daarvan nadien. De inspecteur beslist op het verzoek bij voor bezwaar vatbare beschikking.
Bij inwilliging van het verzoek geldt dit met ingang van het jaar waarin het verzoek is gedaan en tot wederopzegging door de belastingplichtige, waarbij wederopzegging alleen mogelijk is met ingang van het tiende jaar of een veelvoud daarvan na het einde van het jaar met ingang waarvan de winst uit zeescheepvaart wordt bepaald aan de hand van de tonnage.
Voor de toepassing van dit artikel, artikel 3.23 en artikel 3.24 wordt onder de winst uit zeescheepvaart verstaan:
de winst behaald met de exploitatie van een schip bestemd voor:
het vervoer van zaken of personen in het internationale verkeer over zee;
het vervoer van zaken of personen over zee ten behoeve van de exploratie of exploitatie van natuurlijke rijkdommen op zee;
de exploratie van de zeebodem;
het leggen van kabels dan wel pijpen op de zeebodem, of
het verrichten van takel- en hefwerkzaamheden op zee aan schepen als bedoeld in artikel 1, tweede lid, van de Schepenwet of aan installaties ten behoeve van de exploratie of exploitatie van natuurlijke rijkdommen op zee;
de winst behaald met de exploitatie van een schip bestemd voor:
baggerwerkzaamheden op zee waarvan de jaarlijkse bedrijfstijd grotendeels uit zeevervoer bestaat, of
het verrichten van sleep- en hulpwerkzaamheden op zee aan schepen als bedoeld in artikel 1, tweede lid, van de Schepenwet, niet zijnde een schip waarvan het geheel van werkzaamheden en activiteiten grotendeels bestaat uit het meren, ontmeren en verhalen van zeeschepen die gebruik maken van eigen voortstuwing en die inkomen van of uitgaan naar zee, en
de winst behaald met de werkzaamheden die direct samenhangen met de in onderdeel a en b bedoelde exploitatie van een schip.
Voor de toepassing van dit artikel, artikel 3.23 en artikel 3.24 is sprake van exploitatie van een schip, indien de belastingplichtige:
in Nederland in belangrijke mate het beheer verricht van het schip, het schip de vlag voert van een van de lidstaten van de Europese Unie of van een staat die partij is bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte en de belastingplichtige het schip:
in eigendom heeft of mede in eigendom heeft en niet in rompbevrachting heeft gegeven; of
in rompbevrachting houdt;
in Nederland hoofdzakelijk het commerciële beheer verricht van het schip voor een ander, mits de belastingplichtige daarnaast een of meer schepen beheert op een wijze als bedoeld in de aanhef en onderdeel a, waarbij schepen in mede-eigendom alleen in aanmerking worden genomen indien die mede-eigendom ten minste 5% beloopt;
het schip in tijd- of reischarter houdt, mits:
de belastingplichtige daarnaast een of meer schepen beheert op een wijze als bedoeld in de aanhef van dit lid en onderdeel a, waarbij schepen in mede-eigendom alleen in aanmerking worden genomen indien die mede-eigendom ten minste 5% beloopt; en
het jaartotaal van de netto-dagtonnages van de schepen die de belastingplichtige in tijd- of reischarter houdt en die niet de vlag voeren van een van de lidstaten van de Europese Unie of van een staat die partij is bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte niet meer bedraagt dan 75% van het vóór toepassing van dit subonderdeel bepaalde jaartotaal van de netto-dagtonnages van de schepen, bedoeld in het eerste lid, waarbij van schepen in mede-eigendom de netto-dagtonnages slechts in aanmerking worden genomen naar rato van de mate van mede-eigendom in die schepen, tenzij de belastingplichtige zowel het volledige bemanning- en technische beheer als commerciële beheer van die schepen verricht; of
in Nederland voor een ander het volledige bemanning- en technische beheer verricht van het schip, mits dat schip de vlag voert van een van de lidstaten van de Europese Unie of van een staat die partij is bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte.
In afwijking van het vijfde lid, onderdelen a en d, is de voorwaarde dat het schip de vlag voert van een van de lidstaten van de Europese Unie of van een staat die partij is bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte niet van toepassing indien:
direct voorafgaand aan het moment van in gebruik nemen, onderscheidenlijk gaan verrichten van het volledige bemanning- en technische beheer, van het schip door de belastingplichtige ten minste een van de reeds door hem geëxploiteerde kwalificerende schepen de vlag voert van een van de lidstaten van de Europese Unie of van een staat die partij is bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte en de netto-tonnage van de reeds door hem geëxploiteerde kwalificerende schepen die de vlag voeren van een van de lidstaten van de Europese Unie of van een staat die partij is bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, als percentage van de totale netto-tonnage van de reeds door hem geëxploiteerde kwalificerende schepen, niet is afgenomen ten opzichte van het overeenkomstig berekende percentage op 17 januari 2004 dan wel, zo dit later is, het overeenkomstig berekende percentage aan het einde van het boekjaar waarin de belastingplichtige voor het eerst de winst uit zeescheepvaart heeft bepaald overeenkomstig het eerste lid; of
direct voorafgaand aan het moment van in gebruik nemen, onderscheidenlijk gaan verrichten van het volledige bemanning- en technische beheer, van het schip door de belastingplichtige, de netto-tonnage van de reeds door hem geëxploiteerde kwalificerende schepen die de vlag voeren van een van de lidstaten van de Europese Unie of van een staat die partij is bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, ten minste 60 procent bedraagt van de totale netto-tonnage van de reeds door hem geëxploiteerde kwalificerende schepen; of
met betrekking tot het kalenderjaar van het in gebruik nemen, onderscheidenlijk gaan verrichten van het bemanning- en technische beheer, van het schip door de belastingplichtige, voor de aanvang van dat jaar bij ministeriële regeling is bepaald dat op landelijk niveau de netto-tonnage van kwalificerende schepen die de vlag voeren van een van de lidstaten van de Europese Unie of van een staat die partij is bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte als percentage van de netto-tonnage van kwalificerende schepen in een bepaalde periode vergeleken met de daaraan voorafgaande periode, niet is afgenomen en ten minste een van de reeds door hem geëxploiteerde kwalificerende schepen de vlag voert van een van de lidstaten van de Europese Unie of van een staat die partij is bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte.
Van de toepassing van het zesde lid zijn uitgesloten schepen waarmee winst uit zeescheepvaart wordt behaald als bedoeld in het vierde lid, onder b.
Voor de toepassing van het zesde lid en het negende lid wordt onder kwalificerende schepen verstaan: schepen waarvan de winst wordt bepaald overeenkomstig het eerste lid en die in eigendom of mede-eigendom zijn van de belastingplichtige of door hem in rompbevrachting worden gehouden, dan wel waarvoor de belastingplichtige voor een ander het volledige bemanning- en technische beheer verricht.
Voor de toepassing van het zesde lid, onderdeel a, worden mede in aanmerking genomen schepen die worden geëxploiteerd door lichamen waarin de belastingplichtige direct of indirect overwegende zeggenschap heeft als bedoeld in artikel 1 van de Zevende Richtlijn 1983/349/EEG van de Raad van 13 juni 1983 op de grondslag van artikel 54, lid 3, sub g) van het Verdrag betreffende de geconsolideerde jaarrekening (PbEG 1983, L 193), voorzover het betreft kwalificerende schepen.
Het in het zesde lid, onderdeel c, bedoelde percentage over een periode wordt berekend als gemiddelde over drie aaneengesloten kalenderjaren (tijdvak), waarbij het laatste tijdvak eindigt één jaar voor het kalenderjaar en het daarvoor gelegen tijdvak eindigt twee jaar vóór het kalenderjaar. De in het zesde lid, onderdeel c, bedoelde ministeriële regeling wordt vastgesteld in overeenstemming met Onze Minister van Infrastructuur en Waterstaat.
Indien de voor rekening van de belastingplichtige gedreven onderneming deel uitmaakt van een samenwerkingsverband met een of meer andere natuurlijke personen of rechtspersonen, worden voor de beoordeling of bij de belastingplichtige sprake is van exploitatie van een schip als bedoeld in het vijfde en zesde lid, de werkzaamheden die door die anderen ten behoeve van het samenwerkingsverband plaatsvinden, toegerekend aan de belastingplichtige.
Voor de toepassing van dit artikel en artikel 3.23 wordt onder zee verstaan alle wateren die zich bevinden voorbij de laagwaterlijn van de kust. Indien een transport over zee plaatsvindt met inbegrip van transport door een waterweg van maritieme aard in de zin van de Verordening (EG) nr. 13/2004 van de Commissie van 8 december 2003 tot vaststelling van de lijst van waterwegen van maritieme aard, bedoeld in artikel 3, onder d), van Verordening (EEG) nr. 1108/70 van de Raad (PbEU 2004, L 3), wordt het transport voor het gehele traject geacht transport over zee te zijn.
Voor de toepassing van dit artikel, artikel 3.23 en artikel 3.24, kunnen bij ministeriële regeling nadere regels worden gesteld.