Статья 4
действуетГосударства-участники обязуются обеспечивать и поощрять полную реализацию всех прав человека и основных свобод всеми лицами с инвалидностью без какой-либо дискриминации по признаку инвалидности. С этой целью Государства-участники обязуются:
к принятию всех соответствующих законодательных, административных и иных мер для реализации прав, признанных в настоящей Конвенции;
к принятию всех соответствующих мер, включая законодательные, в целях изменения или отмены существующих законов, постановлений, обычаев и практик, которые представляют собой дискриминацию лиц с инвалидностью;
учитывать защиту и содействие реализации прав человека лиц с инвалидностью во всех своих политических курсах и программах;
воздерживаться от любого действия или практики, которые несовместимы с настоящей Конвенцией, и обеспечивать, чтобы органы государственной власти и учреждения действовали в соответствии с настоящей Конвенцией;
к принятию всех надлежащих мер по искоренению дискриминации по признаку инвалидности со стороны любых лиц, организаций или частных предприятий;
к проведению или содействию проведению исследований и разработок товаров, услуг, оборудования и объектов универсального дизайна, как они определены в статье 2 настоящей Конвенции, которые требовали бы минимально возможной адаптации и наименьших затрат для удовлетворения конкретных потребностей лиц с инвалидностью, к содействию их наличию и использованию, а также к содействию использованию универсального дизайна при разработке стандартов и руководящих принципов;
к осуществлению или содействию исследованиям и разработкам, а также к содействию доступности и использованию новых технологий, включая информационные и коммуникационные технологии, средства передвижения, инструменты и вспомогательные технологии, подходящие для лиц с ограниченными возможностями, при этом приоритет отдается доступным по цене технологиям;
к предоставлению лицам с ограниченными возможностями доступной информации о средствах передвижения, устройствах и вспомогательных технологиях, включая новые технологии, а также о других формах помощи, вспомогательных услугах и средствах;
содействовать обучению специалистов и персонала, работающих с лицами с инвалидностью, в области прав, признанных в настоящей Конвенции, с тем чтобы улучшить предоставление помощи и услуг, гарантированных этими правами.
Что касается экономических, социальных и культурных прав, каждое Государство-участник обязуется принимать меры при полном использовании имеющихся в его распоряжении ресурсов и, в случае необходимости, в рамках международного сотрудничества, с целью неуклонного достижения полной реализации признанных в настоящем Договоре прав, без ущерба для содержащихся в настоящем Договоре обязательств, которые в соответствии с международным правом подлежат немедленному применению.
При разработке и реализации законодательства и политики по осуществлению настоящей Конвенции, а также в других процессах принятия решений по вопросам, касающимся лиц с инвалидностью, Государства-участники проводят тесные консультации с лицами с инвалидностью, включая детей с инвалидностью, и активно привлекают их через представляющие их организации.
Ни одно положение настоящей Конвенции не затрагивает положения, которые в большей степени способствуют реализации прав лиц с инвалидностью и которые могут содержаться в праве государства-участника или в международном праве, действующем для этого государства. Не допускается ограничение или умаление любых прав человека или основных свобод, признаваемых или существующих в каком-либо государстве-участнике настоящей Конвенции в силу закона, конвенций, правил или обычаев, под предлогом того, что настоящая Конвенция не признает таких прав или свобод или признает их в меньшей степени.
Положения настоящей Конвенции распространяются без ограничений или исключений на все части федеративных государств.
De Staten die Partij zijn verplichten zich te waarborgen en bevorderen dat alle personen met een handicap zonder enige vorm van discriminatie op grond van hun handicap ten volle alle mensenrechten en fundamentele vrijheden kunnen uitoefenen. Hiertoe verplichten de Staten die Partij zijn zich:
tot het aannemen van alle relevante wetgevende, bestuurlijke en andere maatregelen voor de implementatie van de rechten die in dit Verdrag erkend worden;
tot het nemen van alle relevante maatregelen, met inbegrip van wetgeving, teneinde bestaande wetten, voorschriften, gebruiken en praktijken aan te passen, of af te schaffen die discriminatie vormen van personen met een handicap;
bij al hun beleid en programma’s rekenschap te geven van de bescherming en bevordering van de mensenrechten van personen met een handicap;
te onthouden van elke handeling of praktijk die onverenigbaar is met dit Verdrag en te waarborgen dat de overheidsautoriteiten en -instellingen handelen in overeenstemming met dit Verdrag;
tot het nemen van alle passende maatregelen om discriminatie op grond van een handicap door personen, organisaties of particuliere ondernemingen uit te bannen;
tot het uitvoeren of bevorderen van onderzoek naar en ontwikkeling van universeel ontworpen goederen, diensten, uitrusting en faciliteiten zoals omschreven in artikel 2 van dit Verdrag, die zo min mogelijk behoeven te worden aangepast en tegen de laagste kosten, om te beantwoorden aan de specifieke behoeften van personen met een handicap, het bevorderen van de beschikbaarheid en het gebruik ervan, en het bevorderen van universele ontwerpen bij de ontwikkeling van normen en richtlijnen;
tot het uitvoeren of bevorderen van onderzoek naar en ontwikkeling van, en het bevorderen van de beschikbaarheid en het gebruik van nieuwe technologieën, met inbegrip van informatie- en communicatietechnologieën, mobiliteitshulpmiddelen, instrumenten en ondersteunende technologieën, die geschikt zijn voor personen met een handicap, waarbij de prioriteit uitgaat naar betaalbare technologieën;
tot het verschaffen van toegankelijke informatie aan personen met een handicap over mobiliteitshulpmiddelen, instrumenten en ondersteunende technologieën, met inbegrip van nieuwe technologieën, alsmede andere vormen van hulp, ondersteunende diensten en faciliteiten;
de training te bevorderen van vakspecialisten en personeel die werken met personen met een handicap, op het gebied van de rechten die in dit Verdrag worden erkend, teneinde de door deze rechten gewaarborgde hulp en diensten beter te kunnen verlenen.
Wat betreft economische, sociale en culturele rechten, verplicht elke Staat die Partij is zich maatregelen te nemen met volledige gebruikmaking van de hem ter beschikking staande hulpbronnen en, waar nodig, in het kader van internationale samenwerking, teneinde steeds nader tot een algehele verwezenlijking van de in dit Verdrag erkende rechten te komen, onverminderd de in dit Verdrag vervatte verplichtingen die volgens het internationale recht onverwijld van toepassing zijn.
Bij de ontwikkeling en implementatie van wetgeving en beleid tot uitvoering van dit Verdrag en bij andere besluitvormingsprocessen betreffende aangelegenheden die betrekking hebben op personen met een handicap, plegen de Staten die Partij zijn nauw overleg met personen met een handicap, met inbegrip van kinderen met een handicap, en betrekken hen daar via hun representatieve organisaties actief bij.
Geen enkele bepaling van dit Verdrag tast bepalingen aan die in sterkere mate bijdragen aan de verwezenlijking van de rechten van personen met een handicap en die vervat kunnen zijn in het recht van een Staat die Partij is, of in het internationale recht dat voor die Staat van kracht is. Het is niet toegestaan enig mensenrecht dat, of fundamentele vrijheid die in een Staat die Partij is bij dit Verdrag, ingevolge wettelijke bepalingen, overeenkomsten, voorschriften of gewoonten wordt erkend of bestaat, te beperken of ervan af te wijken, onder voorwendsel dat dit Verdrag die rechten of vrijheden niet of in mindere mate erkent.
De bepalingen van dit Verdrag strekken zich zonder beperking of uitzondering uit tot alle delen van federale Staten.