Article 13
in forceHeffing ter zake van leveringen en diensten · Wijze van heffing
The tax becomes due:
in cases where an invoice must be issued pursuant to Articles 34b up to and including 35, at the time of issuance or, if this does not take place in a timely manner, at the time at which it should have been issued at the latest, unless it concerns a service for which the tax is payable by the recipient of this service pursuant to Article 12, paragraph 2, in which case the tax becomes payable at the time at which the service is performed;
in other cases at the time at which the delivery or the service is performed.
By way of derogation from the first paragraph, the tax or the relevant part thereof shall be due no later than the time at which the consideration is received in whole or in part.
In the event of a supply or transfer of goods for business purposes to which Table II, part a, item 6, belonging to this Act applies, the tax shall, by way of derogation from the first and second paragraphs, become due at the time of the issuance of the invoice, or at the time of the expiry of the period referred to in Article 34g, first sentence, if no invoice has been issued before that date.
By way of derogation from the first paragraph, point (b), the tax in respect of services as referred to in Article 4, second paragraph, shall become due on the last day of the financial year in which those services are performed. Services which have not yet been completed on that day shall be deemed to have been completed on that day insofar as they relate to that financial year. If the financial year is longer than one year, the tax shall become due on the last day of the calendar year in which the services are performed, with corresponding application of the second sentence.
For the application of the first paragraph, services for which the tax is due by the recipient of these services pursuant to Article 12, paragraph 2, and which are performed continuously over a period of more than one year, shall be deemed to be completed at the end of each calendar year for as long as the provision of services continues and which do not give rise to settlements or payments during that period.
Supplies of goods that are carried out continuously over a period longer than one calendar month, whereby the goods are transported to another Member State under the conditions of Table II, part a, item 6, belonging to this Act, shall be deemed to have been completed at the end of each calendar month for as long as the supply of goods continues.
Supplies of goods and services, other than those referred to in the fourth, fifth and sixth paragraphs, which are performed continuously over a certain period, shall be deemed to have been completed at least once a year.
De belasting wordt verschuldigd:
in gevallen waarin ingevolge de artikelen 34b tot en met 35 een factuur moet worden uitgereikt, op het tijdstip van de uitreiking of, indien deze niet tijdig plaatsvindt, het tijdstip waarop zij uiterlijk had moeten geschieden tenzij sprake is van een dienst waarover de belasting op grond van artikel 12, tweede lid, verschuldigd is door de afnemer van deze dienst, in welk geval de belasting verschuldigd wordt op het tijdstip waarop de dienst wordt verricht;
in andere gevallen op het tijdstip waarop de levering of de dienst wordt verricht.
In afwijking in zover van het eerste lid wordt de belasting of het desbetreffende gedeelte daarvan uiterlijk verschuldigd op het tijdstip waarop de vergoeding geheel of gedeeltelijk wordt ontvangen.
Bij een levering of overbrenging voor bedrijfsdoeleinden van goederen met toepassing van de bij deze wet behorende tabel II, onderdeel a, post 6, wordt de belasting, in afwijking van het eerste en tweede lid, verschuldigd op het tijdstip van uitreiking van de factuur, of op het tijdstip van het verstrijken van de in artikel 34g, eerste volzin, bedoelde termijn indien er vóór die datum geen factuur is uitgereikt.
In afwijking in zoverre van het eerste lid, onderdeel b, wordt de belasting ter zake van diensten als bedoeld in artikel 4, tweede lid, verschuldigd op de laatste dag van het boekjaar waarin die diensten worden verricht. Diensten die op die dag nog niet zijn voltooid, worden geacht op die dag te zijn voltooid voorzover zij betrekking hebben op dat boekjaar. Indien het boekjaar langer is dan een jaar wordt de belasting verschuldigd op de laatste dag van het kalenderjaar waarin de diensten worden verricht met overeenkomstige toepassing van de tweede volzin.
Voor de toepassing van het eerste lid worden de diensten waarvan de belasting op grond van artikel 12, tweede lid, verschuldigd is door de afnemer van deze diensten en die doorlopend worden verricht gedurende een periode langer dan één jaar geacht bij de afloop van elk kalenderjaar te zijn voltooid zolang de dienstverrichting doorloopt en die geen aanleiding geven tot afrekeningen of betalingen in die periode.
De goederenleveringen die doorlopend worden verricht gedurende een periode langer dan een kalendermaand, waarbij de goederen onder de voorwaarden van de bij deze wet behorende tabel II, onderdeel a, post 6, worden vervoerd naar een andere lidstaat, worden geacht bij de afloop van elke kalendermaand te zijn voltooid zolang de goederenlevering doorloopt.
Goederenleveringen en diensten, andere dan die bedoeld in het vierde, vijfde en zesde lid, die gedurende een zekere periode doorlopend worden verricht, worden geacht ten minste eenmaal per jaar te zijn voltooid.